martes, 31 de marzo de 2020

Búsqueda, un poema de Magdalena Caparovska en macedonio, búlgaro y español

Потрага

некогаш:
префрлавме хартиени авиончина
преку училниците.
таблата и кредата не учеа за светот.

денес:
океан информации ни е хоризонт.
морепловци сме во удобни кошиньа
каблите се jарболи, а секоja интернет страница мапа.
денес жарко трагаме по ветено богатство - закопано в
памтивек.

ретки се оние
со внатрешен исправен - компас.

Търсене

някога:
хвърляхме хартиени самолетчета
по класните стаи.
дъската и тебеширът ни учеха за света.

днес:
океан на информация ни е хоризонтът.
мореплаватели сме в удобни кошчета.
кабелите са мачти а всяка интернет страница - карта.
днес жадно търсим обещаното богатство - заровено
от незапомнени времена.

малко са онези
с вътрешен и работещ компас.

Превод от македонски Марко Видал

Búsqueda

un día:
lanzábamos avioncitos de papel
en las aulas
la pizarra y las tizas nos lo enseñaban todo sobre el mundo.

hoy:
un océano de información es nuestro horizonte
somos marineros en cómodas papeleras
los cables son mástiles y cada página web, un mapa.
hoy deslumbrantemente buscamos en la riqueza prometida:
aquella enterrada en la eternidad.

raros son aquellos que poseen
una brújula interna operativa.

Traducción del macedonio Marco Vidal González

Más poesía:

- 5 poemas de Magdalena Caparovska en macedonio y en español
- 5 poemas de Mitko Gogov en macedonio y en español
- 6 poemas de Stefan Markovski en macedonio y en español

¡Síguenos en facebook!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

EL MUCHACHO AZUL, de Aleksandar Vutimski, ya a la venta

He tenido el placer de traducir una selección de poesía del poeta búlgaro Aleksandar Vutimski (1919 - 1943). Os invito a leer algo de su po...