jueves, 31 de octubre de 2019

Защо? / ¿Por qué? - Un poema de Aleksandar Vutimski en búlgaro y en español


Hace poco presentamos en el blog al poeta búlgaro Aleksandar Vutimski, un autor que llevo meses leyendo y traduciendo al español. 

Os dejo el último poema que he traducido, titulado "Защо?"

ЗАЩО?


Защо ме милваш по ръцете ти?
Защо целуваш дланите ми тихо?
Защо така безшумно се усмихваш,
когато ме докосваш по ръката?

Защо до мойте устни дишаш ти
във ъгъла до кроткия тезгях?
Защо безмълно ти танцуваш в здрача,
когато дъжд над кръчмата вали?

И в тази ли дъждовна, синя нощ,
пияни ще потънем в тишината
под сянката на някой тъмен парк,
прегърнати ли пак ще стенем двамата?

Защо във тази стара кръчма винаги,
винаги ме търсиш ти - и аз те търся сам?
Самотен през деня, но жаден нощем -
за твоя глас, за твоя танц, за теб…

Седни до мен сега… Танцувай с мене още…
…Дори да падна изтощен…
Кръчмарят утре ще ми каже тихо:
"Вий пак сте сам, приятелю - защо?"

¿POR QUÉ?


¿Por qué me acaricias mis manos tú?
¿Por qué tan serenamente besas
las palmas de mis manos?
¿Por qué sonríes en silencio
mientras me tocas la mano?

¿Por qué junto a mis labios respiras
en la esquina junto al silente mostrador?
¿Por qué tan sigilosamente bailas tú
al anochecer mientras llueve?

¿Será esta noche lluviosa y azul
en la que nos hundamos ebrios en el silencio?
Bajo la sombra en la oscuridad de algún parque
¿Gemiremos abrazados de nuevo los dos?

¿Por qué en esta vieja taberna siempre
me buscas tú y yo te busco solo?
Solo de día pero sediento de noche
sediento de tu voz, de tu baile, de ti…

Siéntate a mi lado ahora… Baila más conmigo…
...Aunque caiga rendido...
El tabernero mañana me dirá en voz baja:
“De nuevo está usted solo, amigo, ¿por que?”

Más poesía búlgara en español:


- Trabajadores VI, un poema de Vladimir Sabourin
- "East River", un poema de Liudmila Kaloyanova
- Un poema de Aleksandar Vutimski
- Un poema de Vanya Valkova

¡Síguenos en facebook!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

2 poemas de Uberto Stabile en español y en búlgaro

Ивайло Божинов - фотографът на брой 19 на сп. НСП Para el número 19 de la revista Nueva Poesía Social tuve el placer de participar como...