lunes, 9 de enero de 2017

Literatura búlgara traducida y publicada en España



En este post os dejo una lista muy breve con los libros de narrativa y poesía búlgaros que han sido traducidos al español o catalán y publicados en España. Muchos de ellos están ya descatalogados, pero siempre podrán encontrarse en bibliotecas y posiblemente algunos estén a la venta en alguna web de libros usados. Otros, los más recientes, todavía pueden encontrarse en grandes librerías como la Casa del Libro o Fnac.

EN ESPAÑOL



1.1940: Elin Pelin, Cuentos búlgaros, trad. T. Neikov y Manuel María de Barandica, Stylos.
2. 1944: Iordan Yovkov, El Segador, trad. T. Neikov y J. E. Zúniga, E.P.E.S.A.
3. 1949: Ivan Vazov, Bajo el yugo, trad. J. E. Zúñiga y T. Neikov, Edit. José Janes.
4. 1970: La manzana de oro: cuento búlgaro. Trad Moises Pedro-Abad. Edit Valles
5. 1978: Cinco maestros del cuento búlgaro, Trad. Emilia Tsenkova.
6. 1980: Nikola Vaptsárov, Antología Mínima, traducción  J. M. Matos y P. de Oráa, Colección Acuario.
7. 1983: Peyo Yavorov, Viento de Media Noche, trad. J. E. Zúñiga, Ayuso.
8. 1983: Lachezar Elénkov, Moradas de insomnio, Traduccion Iván Kántchev, Gráficas DoMo, Madrid.
9.1993: Liubomir Levchev, Del Más Allá, trad. Kleopatra Filipova, Fundación Fernando Rielo, Madrid.
10. 1983: Iván Gánchev, El Tren de Navidad. Trad Mario González Simancas. Edit SM
11.1996: Hacia la literatura búlgara a través de la traducción, Tania Laleva, Ediciones del Orto.
12. 1997: Cuatro poetas búlgarosElisaveta Bagriana, Blaga Dimitrova, Nikolai Kántchev, Rada Panchovska,  Traducción: Francisco J. Uriz, Rada Panchovska. Ediciones El Último Parnaso.
13. 1998: Blaga Dimitrova, Avegrafías (Oratorio de aves). Traducción R. Panchovska y F. J.Uriz, El Último Parnaso.
14. 1998: Nikolai Kántchev, En el bosque hay alguien. Traducción R. Panchovska y F. J.Uriz
15. 1998: Rada Panchovska, Ha pasado un ángel. Traducción Rada Panchovska y Francisco J. Uriz.
16. 1998: Rada Panchovska, La Rama. Trad Rada Panchovska y Maria Victoria Atencia. Edita Aula de Literatura José Cadalso. 
17.1998: Ilija Trojanow, El Mundo es Grande y la 
Salvación Acecha por Todas Partes, trad. Joan Contreras Parra, Andanzas CA.
18. 1999: Atanas Madadzhiev, Hoja negra sobre el cenicero. Edit CIMS 97.
19. 2002: Cuentos populares búlgaros: contado en castellano. Trad Denitza Bogomilova Atanassova. Edit Universidad de Valladolid.
20. 2003: Anton Donchev, El Misterioso Caballero del Libro Sagrado, traducción Tania LalevaZhivka Baltadzhieva, Metáfora.
21. 2004: Boian Biolchev, El Final del Ave, traducción T. D. Laleva y M. Iónova, Centro de lingüística aplicada ATENEA, Madrid.
22. 2006: Blaga Dimitrova, Espacios, traducción Zhivka Baltadzhieva, La Poesía señor hidalgo.
23. 2006: Christo Saprjanov, Hambre de perro, Texto Editores.
24.2006: Christo Poshtakov, Industria, Luz y magia. BIBLIÓPOLIS, FANTÁSICA Nº 45. Traducción: Dora Poshtakova.
25. 2006: Christo Poshtakov, La Tansformación. Neverland Ediciones, Nostromo, 1. 
26. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, El Águila Valiente. Edita ECIR.
27. 2007: Dos cuentos, Ivan Vazov. Traducción Francisco Javier Juez Gálvez. Ediciones Hispano Eslavas.
28. 2007: Maroussia Alexandrova Atanasova, Tocando la eternidad. Traducción Maroussia Alexandrova Atanasova. Edita Asociación Cultural Bohodón.
29. 2008: Ilija Trojanow, El Coleccionista de Mundos, Trad. Rosa Pilar Blanco Santos, Andanzas CA 655
30. 2008: Angel Wagenstein, El Pentateuco de Isaac, Trad.  Liliana Tabakova, Libros del Asteróide.
31. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, El alma del emigrante. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
32. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Porque te amo. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
33. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Risas, lágrimas y algo más. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
34. 2008: Dimitar Dimov, Escritos sobre España. Traducción Diliana Ivanova Kovatcheva. Athos-Pérgamos.
35. 2009: Angel Wagenstein, Adiós, Shanghai, Trad. Venceslav Nikólov, Libros del Asteróide
36.2010: Angel Wagenstein, Lejos de Toledo, Trad. Venceslav Nikólov, Libros del Asteróide
37. 2009: Vesko Branev, El Hombre Vigilado, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores
38. 2009: Georgi Gospodinov, Una Novela Natural, Traducción Neva Micheva y J. Rodríguez Tobal. Saymon Ediciones
39. 2010: Un Silencio Radiante, Ocho poetas búlgaros contemporaneos, Trad. Liliana Tabákova, Rada Panchovska, Juan Antonio Bernier, Colección Cosmopoética.
40. 2010: Antología de poesía búlgara. Trad Antonio J. del Puig. Autoedición.
41. 2010: Georgi Tenev, Casa del Partido. Trad Francisco Javier Juez Gálvez. Edita Baile de Sol Ediciones SL.
42. 2010: Elena Alexieva, Quién. Trad. Liliana Tabakova, Ed. Nocturna.
43. 2012: Miroslav Penkov, Al Este de Occidente, Seix Barral, Barcelona
44. 2010: Emiil Markov, 365 trucos para sobrevivir sin llamar a mamá, Editorial El Tercer Nombre
45. 2012: Zhivka Baltadzhieva, SOL, СЛЪНЦЕ, Colección Carmina in mínima re.
46. 2012: Zhivka Baltadzhieva, FUGA A LO REAL/БЯГСТВО В РЕАЛНОСТТА, antología personal, bilingüe. Colección Hecho en Lavapiés, Amargord Ediciones.
47. 2013: Zhivka BaltadzhievaOvidio mira el Danubio, OJOS DE PAPEL.
48. 2014: Hristo Botev, Poesía, Traducción Zhivka Baltadzhieva, Amargord Ediciones.
49. 2015: Yordán Radíchkov, Abecedario de Pólvora. Traducción Viktoria Leftérova y Enrique Gil-Delgado.
50. 2016: Zhivka Baltadzhieva, GenEs, Amargord Ediciones.
51. 2016: Yordán Radíchkov, El Arca de Noé. Traducción Viktoria Leftérova, Automática Editorial.




EN CATALÁN

1. 1887: La poesía popular búlgara: noticia crítica ab mostres en llengua catalana. Traductor: Pau Bertran i Ros. Edit La Renaixensa
2. 1983: Iván Ganchev, El Tren de Nadal. Trad Miquel Gallart. Edit SM.
3. 2000: Hristo Boytchev, El coronell Ocell. Trad María Guénova y Joan Casas. Edit Pros.
4. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, L'àguila valenta. Traducción Antonio Miguel Viñas Arjona. Edita ECIR.

Hasta que decidas comprarte algún libro, en este blog puedes encontrar muchos poemas búlgaros traducidos al español:

Blaga Dimitrova:

Hristo Botev:
Radka Shiderska: 4 poemas de Radka Shiderska

Rada Panchovksa2 poemas de Rada Panchovska

Tzveta Sofronieva: Bulgaria es un agujero negro  

Si quieres enterarte de todas nuestras novedades, síguenos en facebook
 

0 comentarios:

Publicar un comentario