Literatura búlgara traducida y publicada en España

by - enero 09, 2017



En este post os dejo una lista muy breve con los libros de narrativa y poesía búlgaros que han sido traducidos al español o catalán y publicados en España. Muchos de ellos están ya descatalogados, pero siempre podrán encontrarse en bibliotecas y posiblemente algunos estén a la venta en alguna web de libros usados. Otros, los más recientes, todavía pueden encontrarse en grandes librerías como la Casa del Libro o Fnac.

EN ESPAÑOL



1.1940: Elin Pelin, Cuentos búlgaros, trad. T. Neikov y Manuel María de Barandica, Stylos.
2. 1944: Iordan Yovkov, El Segador, trad. T. Neikov y J. E. Zúniga, E.P.E.S.A.
3. 1949: Ivan Vazov, Bajo el yugo, trad. J. E. Zúñiga y T. Neikov, Edit. José Janes.
4. 1970: La manzana de oro: cuento búlgaro. Trad Moises Pedro-Abad. Edit Valles
5. 1978: Cinco maestros del cuento búlgaro, Trad. Emilia Tsenkova.
6. 1980: Nikola Vaptsárov, Antología Mínima, traducción  J. M. Matos y P. de Oráa, Colección Acuario.
7. 1983: Peyo Yavorov, Viento de Media Noche, trad. J. E. Zúñiga, Ayuso.
8. 1983: Lachezar Elénkov, Moradas de insomnio, Traduccion Iván Kántchev, Gráficas DoMo, Madrid.
9.1993: Liubomir Levchev, Del Más Allá, trad. Kleopatra Filipova, Fundación Fernando Rielo, Madrid.
10. 1983: Iván Gánchev, El Tren de Navidad. Trad Mario González Simancas. Edit SM
11.1996: Hacia la literatura búlgara a través de la traducción, Tania Laleva, Ediciones del Orto.
12. 1997: Cuatro poetas búlgarosElisaveta Bagriana, Blaga Dimitrova, Nikolai Kántchev, Rada Panchovska,  Traducción: Francisco J. Uriz, Rada Panchovska. Ediciones El Último Parnaso.
13. 1998: Blaga Dimitrova, Avegrafías (Oratorio de aves). Traducción R. Panchovska y F. J.Uriz, El Último Parnaso.
14. 1998: Nikolai Kántchev, En el bosque hay alguien. Traducción R. Panchovska y F. J.Uriz
15. 1998: Rada Panchovska, Ha pasado un ángel. Traducción Rada Panchovska y Francisco J. Uriz.
16. 1998: Rada Panchovska, La Rama. Trad Rada Panchovska y Maria Victoria Atencia. Edita Aula de Literatura José Cadalso. 
17.1998: Ilija Trojanow, El Mundo es Grande y la 
Salvación Acecha por Todas Partes, trad. Joan Contreras Parra, Andanzas CA.
18. 1999: Atanas Madadzhiev, Hoja negra sobre el cenicero. Edit CIMS 97.
19. 2002: Cuentos populares búlgaros: contado en castellano. Trad Denitza Bogomilova Atanassova. Edit Universidad de Valladolid.
20. 2003: Anton Donchev, El Misterioso Caballero del Libro Sagrado, traducción Tania LalevaZhivka Baltadzhieva, Metáfora.
21. 2004: Boian Biolchev, El Final del Ave, traducción T. D. Laleva y M. Iónova, Centro de lingüística aplicada ATENEA, Madrid.
22. 2006: Blaga Dimitrova, Espacios, traducción Zhivka Baltadzhieva, La Poesía señor hidalgo.
23. 2006: Christo Saprjanov, Hambre de perro, Texto Editores.
24.2006: Christo Poshtakov, Industria, Luz y magia. BIBLIÓPOLIS, FANTÁSICA Nº 45. Traducción: Dora Poshtakova.
25. 2006: Christo Poshtakov, La Tansformación. Neverland Ediciones, Nostromo, 1. 
26. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, El Águila Valiente. Edita ECIR.
27. 2007: Dos cuentos, Ivan Vazov. Traducción Francisco Javier Juez Gálvez. Ediciones Hispano Eslavas.
28. 2007: Maroussia Alexandrova Atanasova, Tocando la eternidad. Traducción Maroussia Alexandrova Atanasova. Edita Asociación Cultural Bohodón.
29. 2008: Ilija Trojanow, El Coleccionista de Mundos, Trad. Rosa Pilar Blanco Santos, Andanzas CA 655
30. 2008: Angel Wagenstein, El Pentateuco de Isaac, Trad.  Liliana Tabakova, Libros del Asteróide.
31. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, El alma del emigrante. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
32. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Porque te amo. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
33. 2008: Petranka Iordanova Kostadinova, Risas, lágrimas y algo más. Trad Katia Stoyanova Moneva. Edit Señuelo Libros.
34. 2008: Dimitar Dimov, Escritos sobre España. Traducción Diliana Ivanova Kovatcheva. Athos-Pérgamos.
35. 2009: Angel Wagenstein, Adiós, Shanghai, Trad. Venceslav Nikólov, Libros del Asteróide
36.2010: Angel Wagenstein, Lejos de Toledo, Trad. Venceslav Nikólov, Libros del Asteróide
37. 2009: Vesko Branev, El Hombre Vigilado, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores
38. 2009: Georgi Gospodinov, Una Novela Natural, Traducción Neva Micheva y J. Rodríguez Tobal. Saymon Ediciones
39. 2010: Un Silencio Radiante, Ocho poetas búlgaros contemporaneos, Trad. Liliana Tabákova, Rada Panchovska, Juan Antonio Bernier, Colección Cosmopoética.
40. 2010: Antología de poesía búlgara. Trad Antonio J. del Puig. Autoedición.
41. 2010: Georgi Tenev, Casa del Partido. Trad Francisco Javier Juez Gálvez. Edita Baile de Sol Ediciones SL.
42. 2010: Elena Alexieva, Quién. Trad. Liliana Tabakova, Ed. Nocturna.
43. 2012: Miroslav Penkov, Al Este de Occidente, Seix Barral, Barcelona
44. 2010: Emiil Markov, 365 trucos para sobrevivir sin llamar a mamá, Editorial El Tercer Nombre
45. 2012: Zhivka Baltadzhieva, SOL, СЛЪНЦЕ, Colección Carmina in mínima re.
46. 2012: Zhivka Baltadzhieva, FUGA A LO REAL/БЯГСТВО В РЕАЛНОСТТА, antología personal, bilingüe. Colección Hecho en Lavapiés, Amargord Ediciones.
47. 2013: Zhivka BaltadzhievaOvidio mira el Danubio, OJOS DE PAPEL.
48. 2014: Hristo Botev, Poesía, Traducción Zhivka Baltadzhieva, Amargord Ediciones.
49. 2015: Yordán Radíchkov, Abecedario de Pólvora. Traducción Viktoria Leftérova y Enrique Gil-Delgado.
50. 2016: Zhivka Baltadzhieva, GenEs, Amargord Ediciones.
51. 2016: Yordán Radíchkov, El Arca de Noé. Traducción Viktoria Leftérova, Automática Editorial
52. 2017: Desislava Tómova, El cronógrafo del Dr. Cohen. Traducción de Manuela Vardeva.

EN CATALÁN

1. 1887: La poesía popular búlgara: noticia crítica ab mostres en llengua catalana. Traductor: Pau Bertran i Ros. Edit La Renaixensa
2. 1983: Iván Ganchev, El Tren de Nadal. Trad Miquel Gallart. Edit SM.
3. 2000: Hristo Boytchev, El coronell Ocell. Trad María Guénova y Joan Casas. Edit Pros.
4. 2007: Zhivka Gospodinova Atanasova, L'àguila valenta. Traducción Antonio Miguel Viñas Arjona. Edita ECIR.

Si quieres enterarte de todas nuestras novedades, síguenos en facebook

Hasta que decidas comprarte algún libro, en este blog puedes encontrar muchos poemas búlgaros traducidos al español:

Blaga Dimitrova:

Hristo Botev:
Radka Shiderska: 4 poemas de Radka Shiderska

Rada Panchovksa2 poemas de Rada Panchovska

Tzveta Sofronieva: Bulgaria es un agujero negro  

You May Also Like

0 comentarios

Dos poemas de Ruzha Velcheva en búlgaro y en español

Съновидения Под вехтия юрган старицата насън мечтае – за Коледа да паднат през студения комин топли пантофи, десетин...