miércoles, 25 de mayo de 2016

¿TODAVÍA HAY UNA RAZÓN MÁS PARA APRENDER BÚLGARO? LECCIÓN 2

Pues sí, resulta que he encontrado otro motivo más para incitaros a estudiar búlgaro, y es que a diferencia del ruso o del inglés, el búlgaro se pronuncia como se escribe (obviando variedades dialectales, y que hay que aprender donde cae el acento porque no hay tildes, claro).

Después de ese nuevo e inesperado motivo, vamos a pasar a la lección 2. 

En esta lección daremos la primera y segunda conjugación verbal (y recordaremos la tercera) y el aspecto verbal. 

CONJUGACIONES VERBALES



  • Primera conjugación (2ª p.s.-еш) Зная, живея, стана, чета, играя, крия, стигна



Аз зная                          Ние знаем

Ти знаеш                       Вие знаете

Той/тя знае                   Те знаят



  • Segunda conjugación (2ª p.s.-иш) → работя, правя, каня, ходя, готвя, спя, свиря



Аз работя                      Ние работим

Ти работиш                   Вие работите

Той/тя работи               Те работят





  • Tercera conjugación (1º p.s.-ам) Питам, виждам, влизам, идвам, отговарям



Аз виждам                    Ние виждаме

Ти виждаш                    Вие виждате

Той/тя вижда                Те виждат



Como estamos con el verbo... Aprovecho para tocar uno de los temas más complicados del búlgaro: el aspecto verbal.


EL ASPECTO VERBAL


                                                           

EL ASPECTO VERBAL

El aspecto verbal es una peculiaridad de las lenguas eslavas no tanto por el hecho de que haya aspecto, ya que el español también tiene aspectos verbales, sino en la forma en la que se construye. En español tenemos tiempos verbales que designan si una acción está acabada o en proceso. 

Por ejemplo, comía VS comí

El primero designa una acción imperfectiva (durativa, alargada en el tiempo), un tiempo verbal imperfecto (pretérito imperfecto); y la segunda una acción perfectiva (acabada, puntual), y por tanto un tiempo verbal perfecto (pretérito perfecto simple). 

En búlgaro podemos marcar esa diferencia, por lo que dispone de diferentes tiempos verbales en pasado con ese matiz de acción acabada/en proceso, solo que en lugar de hacerlo como español (tener un verbo que conjugamos), en búlgaro tenemos dos verbos que van unidos en el orden imp/perf, y cuando queramos describir una acción duradera, en proceso usaremos el primero, y cuando queramos indicar que esa acción está acabada, finalizada o que es algo puntual y no repetitivo, usaremos el segundo verbo de la pareja.



Por ejemplo:

Виждам/да видя (ver)



¿En qué casos usaríamos виждам?


  • Presente:  
    • Аз го виждам сега (yo lo veo ahora (eso))
  • Habitualidad:  
    • всеки ден го виждам (cada día lo veo(eso))
  • Acción durativa en otro momento
    • Аз го виждах -> lo estuve viendo
    • ще го виждам (lo voy a ver (cada día, con frecuencia))



¿Cuándo usaríamos да видя?

  • Para el pasado o futuro PUNTUAL: (ví, veré)
    • Вчера го видях -> ayer lo
    • утре ще го видя -> mañana lo veré

Bueno, ya sabéis cuándo se usan generalmente los verbos perfectivos e imperfectivos. En las siguientes lecciones profundizaremos en su uso ya que por ahora solo conocemos el Presente y en este tiempo verbal SOLO usaremos el verbo imperfectivo (excepto en oraciones modales del tipo "tengo que" "quiero hacer tal cosa", en la que normalmente usaremos el verbo perfectivo y es presente). Sin embargo, ¡estudiate la pareja entera! aunque ahora no vayas a usar el verbo perfectivo estudialo, ya que en un futuro muy cercano te vendrá bien haberlo aprendido anteriormente.

Y ahora voy a dejaros una lista con vocabulario y un ejercicio:

VOCABULARIO


  • Ставам/да стана -> levantarse
  • Чета/да прочета -> leer/acabar de leer algo
  • Стигам/да стигна -> llegar
  • Правя/да направя -> hacer
  • Каня/да поканя -> invitar (a ir a casa), invitar a una comida o bebida es черпя
  • Питам/да попитам -> preguntar
  • Виждам/да видя -> ver
  • Влизам/да вляза -> entrar
  • Идвам/да дойда -> venir. A diferencia del español, cuando en búlgaro queramos decir "¡voy!", usaremos este verbo: идвам! (¡vengo!)
  • Отговарям/да отговоря -> responder
  • Ходя -> ir (implica regreso. Por ejemplo: ще ходя в България - iré a Bulgaria (y volveré)). ¿Puedes deducir qué es lo que marca el ще?
  • Готвя -> preparar. Este verbo es muy gracioso. Otro aspecto peculiar de la lengua búlgara es que añadiendo prefijos a un verbo cambia de significado o da un diferente matiz de la acción:
    • Подготвя -> preparar algo con antelación
    • Приготвя -> preparar algo para ya mismo
      • Подготвя се -> prepararse con antelación
      • Приготвя се -> prepararse con tiempo 
¿Te has dado cuenta que los verbos reflexivos se forman en búlgaro también con el se? Sin embargo, no todos los verbos que en español son reflexivos, lo son en búlgaro, y viceversa, pero en esos casos coincide. He aquí algunos ejemplos de verbos que no coinciden en ambas lenguas:

Alojarse -> отсядам/да отседна
Аcostumbrarse -> свиквам/да свикна
 
Ahora vamos a ver algunos verbos que, aunque tengan o puedan tener pareja perfectiva, por su naturaleza se usan siempre o casi siempre solo en el aspecto imperfectivo:
  Спя -> dormir
Свиря -> tocar un instrumento
Играя -> jugar
Крия -> esconder
Зная -> saber
Живея -> vivir
Работя -> trabajar

Ejercicio 1. Conjuga todos los verbos de la lección en presente.
Ejercicio 2. Traduce las siguientes oraciones de español a búlgaro:

-Toco el piano
-Vivo en Madrid
-Soy de España
-Hablo español
-Trabajo en Granada
-Cada día duermo  
-Hago deberes
-Leo un libro
-Vengo de la cocina
-Respondemos al mismo tiempo
-Entro en la cocina
-Iré a Bulgaria   


ENTÉRATE DE TODAS LAS LECCIONES. SIGUENOS EN LA TORTUGA BÚLGARA EN FB

0 comentarios:

Publicar un comentario