sábado, 21 de mayo de 2016

5 razones para aprender búlgaro


La lengua búlgara es una lengua eslava, y aunque esto suene muy duro así a primeras a todos los que pensáis prejuiciosamente que el búlgaro por el mero hecho de ser una lengua eslava va a resultar complicadísimo quiero ofreceros algunas razones para motivaros al estudio de esta lengua.

Después de cuatro años estudiando intensamente búlgaro cada día, tras haber usado todos los manuales que existen en el mercado, descatalogados y por descatalogar, después de haber tenido a muchos profesores, y después de haber dado clases como profesor de búlgaro a españoles que se inician en esta bella lengua, he pensado que podría dar algunas lecciones online, subiendo material a internet para intentar hacer más ameno el estudio de esta lengua a hispanohablantes, haciendo hincapié en las similitudes que existen entre la lengua de Hristo Botev y la de Cervantes, para que os sorprendáis y comprobéis que no es tan difícil como os imagináis.

Vamos a dar tres razones lingüísticas

1 El búlgaro no se declina.  

Para empezar el búlgaro, a diferencia de las demás lenguas eslavas, NO tiene casos gramaticales. Es decir, mientras que en ruso, polaco o serbio, las palabras cambian sus terminaciones dependiendo de la función sintactica que cumplen en la oración (dicho en cristiano: en las siguientes oraciones "veo el vaso"; "el agua está en el vaso", "el vaso es de María", "bebo en el vaso", la palabra vaso tendrá una terminación diferente en esas lenguas. Por ejemplo: en una oración será vasO, en otra vasI, en otra vasU, por poner un ejemplo). A diferencia de las demás lenguas eslavas, el búlgaro, no tiene esta peculiaridad, por lo que resulta un gran alivio para los hispanohablantes ya que no hay que andar pensando en las terminaciones que tienen las palabras según los casos gramaticales, el número y según si es adjetivo o sustantivo. En definitiva, el búlgaro es una lengua eslava "fácil" para nosotros. O por lo menos más fácil que el ruso.

2 El búlgaro tiene artículos.

Sí, habéis leído bien. ¡ARTÍCULOS! Por eso un búlgaro que habla español raramente cometerá el fallo típico eslavo de "voy a universidad", "leo libro". En búlgaro, el artículo se emplea incluso con más frecuencia que en español. De hecho los búlgaros dicen "en la mía casa", "el mío amigo".

3 Hay expresiones idénticas en español y búlgaro.

 Frases del tipo "a mí me gusta" (duplicación del objeto "a mí" y "me", en búlgaro на мен ми харесва); "me es extraño" (странно ми е -> extraño a mí es, literalmente)

Más allá de las razones lingüísticas, hay razones evidentes, aunque solo daré dos:

4 Bulgaria es un país por descubrir.

Es un paraíso natural y una mar de contrastes, que merece ser visitado. Su naturaleza, sus montañas, sus playas casi paradisíacas, sus campos de rosas, sus ciudades históricas como Plovdiv, sus ciudades empedradas como Veliko Tarnovo... Además, su comida es buena, su vino excelente, y las búlgaras suelen ser muy atractivas y los búlgaros suelen estar muy buenos.

5 La literatura búlgara es la gran desconocida.

Solo han sido traducidos al español 51 libros. Autores como Botev, Vazov o Blaga Dimitrova no te dejarán indiferente. ¡Así que imagínate leerlos en su propia lengua!

Espero haberos atraído mínimamente con estas brevísimas y escasas razones. En la próxima publicación empezaremos ya a darle fuerte a la gramática, aunque aprovecho para dejaros un poco de vocabulario:


Баща - padre
Майка - madre
Къща - casa
Университет
Училище - colegio
Улица - calle
Поща - correos
Площад - plaza
Вода - agua
Сграда - edificio

El primer consejo que os doy es este: ¡aprended diez palabras diarias!

Pero... ¿Cómo vais a leer las palabras si aún no conocéis el alfabeto?


EL ALFABETO BÚLGARO






 
Sí, como habréis apreciado, hay letras raras (ш,щ, ч, ц, з [son, además, las más difíciles de pronunciar para nosotros]), letras que son como algunas españolas pero al revés, [и, я] y otras que engañan (В no suena como /b/, sino como una /v/, pero pronunciada como una v de verdad, es decir, como una /f/). 

Luego está el sonido más característico, el yer, Ъ. Dependiendo de la palabra (y de la región) se pronunciará de forma diferente. Por ejemplo en la palabra къща, es como una e dura trasladada a la garganta. Pero en la palabra Несебър, se pronuncia más como a. En cualquier caso suele ser una /a/ o /e/ gutural.

Una manera rápida y práctica de aprenderse el alfabeto es escribir frases en español pero escritas con letras cirílicas, es decir, si quieres poner "quiero ir a casa" -> киеро ир а каса.

Ya que conocéis algunas razones para empezar a estudiar... Cuando hayáis aprendido el alfabeto y esas diez palabras, ¡pasamos a la primera lección! Pero esa irá ya en serio.

Venga, 

Хайде!

LECCIONES  

Lección 1  
Lección 2  
Lección 3  
Lección 4
Los prefijos verbales en búlgaro  
Lección 5
Lección 6
Qué me parece más dificil del idioma búlgaro  
Lección 7 
Recursos para aprender búlgaro 


¿QUÉ PIENSA DE BULGARIA UN ANDALUZ QUE ESTUDIA EL IDIOMA?




0 comentarios:

Publicar un comentario