"Despedida", de Nikola Vaptsarov en búlgaro y en español

by - octubre 12, 2015




Прощално 
На жена ми

Понякога ще идвам във съня ти
като нечакан и неискан гостенин.
Не ме оставяй ти отвън на пътя –
вратите не залоствай.

Ще влезна тихо. Кротко ще приседна,
ще вперя поглед в мрака да те видя.
Когато се наситя да те гледам –
ще те целуна и ще си отида.

 

 DESPEDIDA

A mi mujer 
 
A veces yo vendré en tus sueños,
inesperado e indeseado huésped.
Y no me dejes afuera tú, en el camino,
no pongas el cerrojo a la puerta.

Silentemente entraré. Me sentaré tranquilo,
con la mirada explorando lo oscuro para que te viera.
Cuando contemplarte colme a mi ser
te besaré y me iré, y me iré.

Traducción de Zhivka Baltadzhieva


Nikola Vaptsarov. Siempre incómodo.  

¡Síguenos en facebook y entérate de todas nuestras novedades!

You May Also Like

0 comentarios

Градска памет/Memoria urbana de Vanya Valkova, en búlgaro y en español

ГРАДСКА ПАМЕТ Разпад и изхвърляне Препъване в невъзможността – полет над града - остава само учебник по архитектура Пред...