viernes, 9 de octubre de 2015

HIERBA LÁCTEA // МЛЕЧКА - Zhivka Baltadzhieva

 

HIERBA  LÁCTEA
A mi madre

Es verano. Caluroso. En Madrid.
Y la hierba láctea se evapora en la luz
que tanto me duele

sin poderme esconder
en tu abrazo, madre.

Es verano. En Madrid. En Parque de Retiro
donde charlan en ingles
a mis espaldas
africanos, tibetanos argentinos y rumanos.
Y la música gitana atraviesa mi respiro
con sus sílabas sin patria,
entrañas sólo.
Y verano.

Un verano
en Madrid, en Parque de Retiro, donde
sus más negras sombras resplandecen
las pestañas de mis hijas,
y el iris transparente, la alondra,
muerta a mitad del canto,
y el árbol y el hombre
en el aire espesado como yeso.

En Madrid, en Parque de Retiro.

Sin tu mano

que levanta su vuelo blanco
y las fiebres
quita de mi frente y de este
tímido poema.

Es verano.



МЛЕЧКА
На майка

Лято е. И въздухът в Мадрид горещо диша.
Млечната трева се изпарява в светлината
и боли без мяра,

без да мога в твоята прегръдка, майко,
да се скрия.

Лято е. В Мадрид. В Ретиро. В парка
в който си говорят на английски
африканци, тибетяни, аржентинци и румънци
зад гърба ми.
Cричките на циганската музика,
без друга никаква родина, чувство само,
дишането ми съсичат
сладко. Лято.

Под небето на Мадрид,
в Ретиро,
своите най-тъмни сенки хвърлят
миглите на дъщеря ми
и прозрачното глухарче, и тревата млечна,
чучулигата, на стълбичката нотна по средата
мъртва,
и дървото, и човекът
в гъстия и гипсов сякаш въздух.

Под небето на Мадрид, в Ретиро.

Без дланта ти,

литваща във бяло,
треската да погаси
на мойто чело

и на този стих тъй непохватен.



1991, Zhivka Baltadzhieva. Primer poema bilingüe de Zhivka Baltadzhieva en español y búlgaro


Más poemas de Zhivka Baltadzhieva en este blog:

HISTORIA UNIVERSAL - ВСЕОБЩА ИСТОРИЯ /// CONCEPCIÓN INMACULADA - НЕПОРОЧНО ЗАЧАТИЕ  

PROTOCOLO DE KYOTO / ПРОТОКОЛ ОТ КИОТО

FOTOGRAFÍA DIGITAL 

ORILLA 

Y la entrevista..: ENTREVISTA A ZHIVKA BALTADZHIEVA 

0 comentarios:

Publicar un comentario